Banco Palmas

Banco Palmas is a community bank in Fortaleza, Brazil, that issues a local currency since 2000. The bank offers microcredits in the Palmas currency (interest-free) and in Brazil’s national Real currency (interest rate 2%).

Purpose

The objective of Banco Palmas is to ensure the availability of microcredit loans to encourage local production and consumption with either no interest or very low interest rates with no requirements for registration, proof of income, or guarantor. The social currency aims to make the money circulate in the community, thereby promoting local commerce, increasing the circulation of wealth within the community, and generating both employment and income 1.

Community Overview

Banco Palmas was founded in 1998 in Conjunto Palmeiras, a neighbourhood of 32,000 inhabitants located in the suburbs of Fortaleza, Brazil. The origin of the Palmeira neighbourhood dates back to 1973, when coastal inhabitans of Fortaleza were forced to move inland and rebuild their community (See next section).

Banco Palmas was founded by members of the Association of Residents of Conjunto Palmeira (Associação dos Moradores do Conjunto Palmeira), known by its acronym ASMOCONP. Since 2003, Instituto Palmas was founded from the experience of Banco Palmas and the Palmas currency.

Banco Palmas is supported by Banco do Brasil, the nation’s largest bank.

Organisation and History

Due to redevelopment initiatives along the coast of the city of Fortaleza, enacted by the municipal government in the 1970s, fishing communities and other inhabitants were uprooted and forced to move inland, where they started living in favelas (shanty towns). The inland district, known today as Conjunto Palmeiras, was devoid of basic infrastructure such as water, roads, and electricity, thereby leaving the neighbourhoods vulnerable to flooding and other natural disaster and economic shocks. Furthermore, the move inland left the primarily fishing-based community without a stable source of income 2.

In 1981, the residents came together to improve their community, thereby creating the Association of Residents of Conjunto Palmeira (Associação dos Moradores do Conjunto Palmeira), known by its acronym ASMOCONP. Its mission was to implement programs and projects for work and income generation using ‘solidarity economy’ systems primarily focused on overcoming urban and rural poverty.

When ASMOCONP reviewed their achievements in 1997, they saw that they had not created enough permanent jobs in the area and there was no reliable income for the desired developments. They heard about microcredit and other solutions, but there was no infrastructure to introduce such programmes. It was then that they decided to create their own bank to give loans to entrepreneurs 3.

Banco Palmas launched in January 1998 with a grant of 800 Euros from a French organisation. Because of instantaneous success, other international organisations lent money to allow the bank to create more microcredit loans in the following months.

In 2000, Banco Palmas embarked on the creation of a local currency. The very first initiative in terms of creating a social currency – which first name was Palmeirins – was lead by ASMOCONP members alone and it was based on the Argentinian “Clube das Trocas”. This first project failed. Then, a second social currency – the Palmas – was initiated, supported this time by processes and systems proposed by STRO 4.

From 2003 onwards, the process and systems of Banco Palmas was replicated by other community banks. In addition, in 2005 a partnership was signed with Banco do Brasil, the largest banking institution in the country, which allowed it to receive a R$300,000 (US$150,000) productive credit portfolio in exchange for implementing banking sevices at its local development banks. In 2008, a parallel organization was created, the Instituto Palmas, in order to coordinate the other local development banks’ operations and make the link between them and Banco do Brasil 5.

Impact

Palmeiras residents (32,000) spent 5.65 million Réais (2.29 million Euros) each month in 2011, compared to 1.5 million Réais per month in 2002. Sales from local trade have risen by 30% and it has become one of the main trade corridors of the outskirts of Fortaleza. In 1997, 80% of the inhabitants’ purchases were made outside the community; by 2011, 93% were made in the district 6.

Sixty six community banks have been started around Brazil by 2011, including in Rio de Janeiro’s worst slum, Cidade de Deus. The most exponential rise occurred in 2008 when the number of community banks jumped from 15 to 37, which meant an increase of about 146% in a single year 7. The whole community banks network had a circulation of 212,000 Réais equivalent 8.

Currency Details

a. The system in numbers

Around 270 businesses participate in the Palmas currency. 46,000 Palmas were in circulation in 2011, worth 20,000 Euro at that time 9.

b. Function and Unit of Account

The Palmas currency is a local currency aimed at increasing velocity and enhancing the local economy.

c. Issuance – Backing

Individuals can get local currency issued in three different ways: they exchange them with national currency (one Palmas = one Real); they receive them in wages; they get microcredits for local consumption. People getting microcredits automatically join the community association that runs the bank, other people receiving currency do not have to join.

Palmas – printed on special paper with security coding to prevent forgery – are backed by Reals at one-to-one parity, so that that for each Palma in circulation one Real is held in reserve by the Association. When getting a loan from the Banco Palmas project, individuals receive Palma notes instead of Reals. Conversion into reals is possible at any time at ASMOCONP, although it is discouraged, thanks to a two-percent administration fee.

d. Funding – Business Model

There are six fulltime employees with an average age of 25, who get 800 hours of training in management, accounting and retailing. They receive 20% of their wages in local currency. Operating costs of the bank are recovered from fees for opening bank accounts, transaction fees and grants. ‘Community consultants’ are trained by the bank’s youth training programme (Palma Tech) to talk to shop owners and organisations to help them to find ways to earn and spend currency: public bodies and a few companies with offices in the area pay 5 to 20% of employees’ salaries in Palmas. People may also pay part of their utility bills in local currency at the bank 10.

Fureai Kippu

The Fureai Kippu (literally ‘ticket for a caring relationship’) refers to a variety of Japanese national schemes and networks of mutual support dedicated to providing elderly care through the exchange of a complementary currency 1. The schemes enable individuals to earn time-credits by providing care to elderly people or people with disabilities. Those credits can then be transferred to relatives or friends in need of care, or be saved for the future when sick or old.

Fureai Kippu

Of the two most prominent models of Fureai Kippu, one stands close to traditional timebanking, whereas the other enables conventional money transactions alongside time credits in exchange for the service provided. In the latter, volunteers can decide whether to receive a combination of national currency (yen) and time credits or either one as compensation for providing services 2.

The Fureai Kippu schemes can be considered as the Japanese versions of co-production through timebanking. The term Fureai Kippu has been in use since 1992 3.

Purpose

The Fureai Kippu aims at developing and strengthening mutually supportive networks of informal elderly care in a country increasingly facing challenges related to a rapidly ageing population, decline in the capacity of family to care for the elder members and sky-rocketing healthcare costs 4.

Community Overview

Japan is a nation of approximately 128 million people 5. The country has the longest overall life expectancy at birth of any other nation on earth (UN, 2006). It is estimated that people born in the period 2010-2015 will live 83,5 years 6. After the post WW2 baby boom, Japanese population is rapidly aging, following a sharp decline in birth rates. In 2009 roughly 22,7% of the population was over 65 and following the trends, in 2050 almost 40% of Japanese will be 65+ 7.

Organisation and History

The Sawayaka Welfare foundation is a non-profit organisation launched in 1991 that acts as the umbrella body of the local Fureai Kippu schemes in Japan. Similarly to Time Banks UK, it promotes best practices and assists local initiatives grow 8. Tsutomu Hotta, who also coined the term Fureai Kippu, launched the organisation.

Japan has a long tradition of voluntary help and reciprocal assistance dating back to the post WW2 period. The world’s first time bank, named Volunteer Labour Bank, was founded in Osaka, Japan in 1973 9. This was a voluntary network of people providing assistance to each other through the exchange of a time-based complementary currency, named ‘Love Currency’. 10 This example was not part of the Fureai Kippu system, but paved the way for its widespread application in Japan.

The Fureai Kippu emerged in the 1980s, a period in which to overcome the limitations of family-based care, hundreds of grassroots groups of mutual help emerged across the country. The predominant model of Fureai Kippu evolved within these groups, after introducing a rather different reimbursement arrangement compared to conventional timebanking schemes already existing in Japan at the time. Under Fureai Kippu, volunteer members could decide to combine monetary remuneration with time credits: they could choose between earning conventional money (yen), time credits or both in exchange for the service provided. 11

According to data of 2012, 38% of Fureai Kippu are run by small grassroots groups; 21% by local government or quasi-government bodies; the remaining 41% are run by two non-profit organisations. 12

Impact

Research on Fureai Kippu suggested that overall the schemes have had a positive role in improving both physical and psychological health of volunteers and recipients of services; helped improve the condition and social relations of vulnerable people; and finally helped to establish more equal relationships between volunteer members and recipients due to the exchange of money (where applicable). 13

Overall, the Fureai Kippu has settled as an effective supplement to conventional professionalised health care resources in Japan. It is perceived to be less top-down and a more humane than the national healthcare service. 14

Currency Details

a. The system in numbers

A research of 2012 suggested there were 391 Fureai Kippu branches in Japan 15. Currently, no data is available on the number of volunteers involved neither on the number of recipients.

b. Function and Unit of Account

The function of time-credits under the Fureai Kippu schemes is to act as a medium of exchange. As the name suggests, the unit of account is time (hours).

c. Issuance

Issuance mechanism vary across the different instances. Typically, notes and tickets are used as the medium of exchange, with very few electronic systems as yet.

d. Software

The Japan’s biggest Fureai Kippu organisation, Nippon Life Active Club, introduced customized software to record transactions of time credits in its 130-odd branches across Japan, thereby enabling it to produce its collective data as well as compare and analyse data between branches. However, issuing and redeeming time credits among members are done manually, based on paper-based record keeping.

e. Taxation and Compliance

In general, neither time credits nor cash payments (yen) in Fureai Kippu schemes are considered taxable [Ref needed], the latter (cash) usually being regarded as “donations”, thus exempted from taxation.

f. Funding – Business Model

The majority of Fureai Kippu schemes are run by non-for-profit organisations and communities of mutual-help, all of which are independent from government. Thus they receive few grants and instead self-fund through the membership fee and private donations, supplemented by user-fees for service recipients who do not have time credits to redeem.

How does it work in practice?

A Fureai Kippu branch in Los Angeles has some 100 Japanese immigrant members. One member, Tanaka-san, takes her neighbouring older member food shopping by car once a week for about two hours and earns 8 to 10 time credits every month, based on a one-hour-one-credit formula. Tanaka-san then presents her accumulated credits to her frail older mother living in Tokyo where her mother uses the credits to buy weekly home help from her neighbouring volunteer member in a Tokyo branch. Since her mother is living alone and has mobility problems, she looks forward very much to these visits, expressing that ‘She is like my daughter whom I can see only once a year when she comes back from Los Angeles’. Tanaka-san is also very happy to see her mother happy and be able to help her in an indirect, small but significant way. She also stresses the importance of an informal and humane relationship between her mother and the volunteer member through time credits, which are hard to get in commercial services provided by professional care workers.

Abeille (Stub)

Abeille is the name of a community currency started in 2010 in Villeneuve-sur-Lot, France. It is named after the French word for bee. The Abeille program is intended to promote local commerce. The Abeille operates with a fixed exchange rate: 1 Abeille = €1.

Contribute

Thank you for offering your knowledge and experience to improve the quality of the information on this website. On this page you will see how you can get involved and contribute.

Until the development of the infrastructure and governance of this platform is finalized, please be patient with some of the processes. We are trying to make this as smooth for you and us as possible and maximise the collective sharing and learning, but there may still be some bugs and barriers along the way.

What to contribute

Your support will help us make a better CC.info knowledge gateway. Specifically, the tasks open to contributors are:
Edit existing articles
Translate existing articles into French, German, Dutch or Spanish
Create new articles about currencies or for the Glossary
Submit relevant research, videos, documents and pictures
Get involved as an editor, as a curator (only institutions) or as a programmer for future development

How to get involved

Anybody can submit new documents, pictures, links to videos or event notifications right away through the contact form. You will have to confirm that you have the right to share the material or that it is available under a copyleft, and that it is fine to have it published under our Creative Commons licence.

To help with improving, editing or translating existing articles, or submitting new ones, please familiarise yourself with our content and writing guidance and then register as a contributor through the form below.

For these editorial contributions we have four different user roles:

1. Contributors

Contributors can edit, translate and submit articles requiring an editor to review updates prior to publication. To get started as a contributor, fill in the form at the bottom of this page.

2. Authors

Eventually, accredited contributors will become authors, which means their submissions get published without requiring editorial approval.

3. Editors

Editors are appointed by the language specific Curators and ensure the quality of the information found on CC.info. For this they check and approve the submissions by Contributors before publication. Contact the language Curator to offer your involvement at this level, which requires substantial knowledge and regular involvement.

4. Curators

Curators are institutions that hold overall responsibility for the content in a particular language. Contact NEF, the English Curator if your institution wants to join.

All Contributors to CC Info

If you would like to join our contributors, please visit this page where you will find the application form.

Special thanks to our generous knowledge partners and the CCIA staff that contributed ahead of the launch of this site: Early Contributors

Curator EN, administrator
Curator ES, administrator
Qoin (curator), super_admin
Amsterdam
Curator FR, administrator
Curator DE, administrator
Judith Nubold, author
Denis Costa, editor
chris vansprouts, editor
Tucson, USA
Beth Thorpe, editor
Stacey Jacobsohn, revisor
Kathy Perlow, revisor
Abby Greer, revisor
Becky Booth, revisor
Stephanie Rearick, editor
Etienne Hayem, revisor
Richard OBryan, revisor
Paul Krumm, revisor
Duncan McCann, editor
Michael Gill, revisor
Manjimup West Australia
Abbes Saed, revisor
mogadishu,somalia
Mashi Blech, revisor
Greg Bloom, revisor
Lukas Valek, revisor
Chris Tittle, revisor
Edge Brussels, revisor
Dimitrios Staveris, revisor
Yannik Darguesse, revisor
Ben Dineen, author
Deen Mohammed, revisor
Alex Walker, revisor
Alice Martin, editor
Matthew Slater, revisor
Jennifer Ferreira, revisor
Agustin Pandolfini, editor
Miguel Yasuyuki Hirota, author
Harry te Riele, revisor
Paul Massey, author
Hugh Barnard, revisor
Katie Finnegan-Clarke, revisor
An Editor, editor
Chris Gray, revisor
Joy Mosenfelder, revisor
Kerry Martin, revisor
San Diego, United States
Sivan Bitton, revisor
Ludwig Schuster, editor
A Revisor, revisor
Edgar Cahn, revisor
Wim, revisor
Belgium
Ash Xyle, revisor
Elizabeth Chaparro y Peredo, revisor
Sofiane el Karoui, revisor
Bob Hamber, revisor
Eduard Folch, revisor
Zach Lindberg, revisor
Anne-Marie Lawrence, author
Chris Petit, revisor
Marie-Thérèse Panheleux, editor
Duncan Thomas, revisor
Kristan Pitts, revisor
Juan Pablo Huezo, revisor
Joseph Fairbanks, revisor
Akhtar Hussain, revisor
Rachel Gegeshidze, author
Eric Bachman, revisor
Miriam Cotton, revisor
Wilhelm Snel, revisor
Jim Wurster, revisor
Jacques Stern, revisor
Kathrin Latsch, revisor
David Winder, revisor
Carl Wilson, revisor
Albertine Harris, revisor
Magnus Fälth, revisor
Zoe Westerman, author
Thomas Hahner, revisor
Paul Glover, revisor
philadelphia USA
Tim Dalton, revisor
Hugo Wanner, editor
hugo vlam, author
Piet Bosman, revisor
Andrew Connolly, revisor
Kemsley Mtutuzeli Cakwebe, revisor
Patrick Piché, revisor
Dave Sinclair, author
Martin Simon, revisor
Chantelle Norton, revisor
Wilson Riles, revisor
Socrates Schouten, editor
Shane Sims, revisor
An Author, author
台灣Timebank, revisor
Joaco AlegreAlonso, revisor
Valencia, Spain
Tony Greenham, editor
Robert Fishman, revisor
César Mosquera, revisor
Marie Goodwin, revisor
Wen Hsiang Ke, revisor
Jens Martignoni, editor
Zurich, Switzerland

WIR Bank

Introduction

The WIR Bank, or WIR (short for Wirtschaftsring, German for ‘Economic Circle’, and ‘wir’ = German for ‘we’), is an complementary currency system in Switzerland that serves SME businesses mainly in hospitality, construction, manufacturing, retail and professional services. The WIR offers a clearance mechanism in which business can buy from one another without using Swiss Francs. However, WIR is often used in combination with Swiss Franc in dual-currency transactions.

WIR started in 1934, and now has over 60.000 users: 45.000 SMEs and 15.000 employers or owners of these businesses participate as individuals. Together they generate a 10-figure annual turnover. Therefor it serves globally as the key example of a business-to-business closed loop payment system currency at scale.

Purpose

WIR is designed to support SME in Switzerland, providing liquidity and marketing, especially in times of economic downturn.

Community Overview

Today, the WIR has over 60.000 users (ca. 17% of total Swiss businesses) together responsible for an annual turnover of 1.5 billion Euro. Trade in WIR has a share of 1-2% of Swiss GDP.

Organisation and History

The Swiss WIR was founded in 1934 by a small group of Swiss entrepreneurs that saw their turnovers vaporise during the financial crisis of the interwar period. It was modeled after an exchange and clearing system in Scandinavia and the Baltic related to the JAK bank (compare Dubois 2014). It was initially named the ‘Wirtschaftsring-Genossenschaft’ (free economic circle cooperative) until it changed its name to ‘the WIR Bank’ in 1998. WIR is an abbreviation of ‘Wirtschaftsring’ (business circle) and also the German word for ‘we’. The direct cause for establishing the WIR was the shortage of conventional currency after the stock market crash of 1929. By joining the WIR participating small and medium-sized enterprises were enabled to make use of WIR units to complete their transactions.

The WIR Bank was a not-for-profit entity, although that status changed during the Bank’s expansion. Although founders Enz and Zimmerman were inspired by Silvio Gesell, according to whom money should be free of interest, the ‘Freigeldtheorie’ was abandoned by 1952 allowing low interest-rates on loans provided by the WIR. A tiny experiment with demurrage using low-value stamp scrip notes was carried out in 1938-1948, but discontinued [Godschalk, H. (2012), pages 58-69].

In 1936 the organisation acquired a Swiss banking licence. Since 1999 the WIR Bank also offers, in addition to the WIR currency (CHW), banking services in Swiss Frankcs (CHF). Since 2000, these are also available for individuals, not only SMEs.

The WIR still operates as a cooperative, which is a definite legal form in German speaking countries.

To apply to become a member of the cooperative with voting rights in the general assembly, participants of the WIR payment system have to have overtly accepted WIR for two years and own 10 shares of the cooperative which will be blocked from sale for the duration of the membership. Shares are otherwise freely traded [current rate here

Impact

Research by the economist James Stodder (1998; 2005; 2007) shows that the WIR creates a countercyclical tendency in the economy meaning that during financial crisis, when the availability of legal tender contracts, the trade in the WIR network increases and hence enables SME businesses to avoid a severe downturn in profits and annual turnover. This effect proofed statistically significant despite the small absolute vloume of CHW in comparison to the national CHF economy.

Currency Details

a. Issuance – Backing

WIR units enter circulation when being lent by the bank to an account holder. They are taking out of circulation when that loan is repaid. This can happen in two ways. The primary way, accounting for the bulk of WIR, is through loans granted through the WIR Bank’s head office in Basel.

A secondary option is through an overdraft facility with predetermined terms.

Often, WIR is presented as an example of a mutual credit systems, which, in the narrow sense, implies units being created between two user accounts independent of a central issuer. This however is not the case in WIR, where all credit is booked against the bank’s central account. Also see the article trade exchange for more details on mutual credit and b2b currencies.

b. Function and unit of account

The unit of account of the WIR-franc (CHW) is the Swiss Franc (CHF): one WIR-franc always equals the value of one Swiss-franc. But according to the WIR Bank’s statutes, WIR-Credit cannot be redeemed for Swiss Francs (Douthwaite 1999: Ch. 2). This design criterion guarantees that money remains within the cooperative circle.

In WIR, no ‘physical’ are printed or minted. WIR-credit is purely electronic. Since 1995, it is possible to make payments using a single plastic charge card rather than using cheques. In 2008 internet-banking became available.

Only in rare cases, in the absence of card readers, there still exit WIR cheques to be sent in to the banks headquarters for accounting.

c. Dual-currency transactions

Not all suppliers accept 100 percent payment in WIR currency. Combined payments are more common where goods and services are paid for part in cash and part in WIR. Members agree to accept at least 30% of the payment in WIR (of the first 3.000CHF of a purchase, above that figure acceptance is voluntary). Many members choose to accept exactly 30% payment in WIR, or perhaps 50%.
Previously a variable ‘acceptance by agreement‘ option existed, but has now been discontinued. Then, users were differentiated by “guaranteed acceptance” and “acceptance by agreement”.

Acceptance of WIR does not have to be published, which results in a number of “covert members”.

d. Funding

The WIR has installed several cost recovery mechanisms to finance its organization. First of all, a fee or levy on every transaction is charged.

In 2014 this fee was 1% for users with guaranteed acceptance and 2% for those with acceptance by agreement. These fees are paid in Swiss Francs. The current conditions are published on WIR.ch

A second source of income is the interest paid on loans and overdraft facilities.
A maximum interest rate of 1.75% is charged on WIR-mortgages.
On over-drafts, different interest rates apply depending on the user’s collateral. For WIR overdrafts backed by CHF accounts 1.5% is charged, 2.5% for other collateral (e.g. 2nd mortgages) and 3.5% if no collateral is offered. (Current conditions can be found on their website. )

The WIR bank also offers loans and accounts in Swiss Franc, which contributes to the revenue of the organisation.

How it works

In the WIR all participants can buy from one another, the banks software keeping score of everyone’s balance. All participants sign up for a membership and start with a balance of zero WIR-franc in their current account. They can start to sell goods or services to another member of the WIR network and receive WIR-Francs in return. The buyer’s bank account is debited and the seller’s bank account is simultaneously credited by the same amount. Sellers advertise on the bank’s marketplace website  and meet each other and potential clients at regular regional trade fairs.

Further reading

(from the previous spokesperson of the WIR Bank)
Dubois, Hervé (2014) Fazination WIR, Eine Wirtschaftsbewegung mit Zukunft, Fona, ISBN-13: 9783037810750

Godschalk, H. (2012) Does demurrage matter for Complementary Currencies?, International Journal of Community Currency Research 16 (2012), Section D, pages 58-69

Stodder, James P. (2007) Residual Barter Networks and Macro-Economic Stability; Switzerland’s Wirtschaftsring. Available